หน้าหนังสือทั้งหมด

กรรมและความตระหนี่: ผลกระทบทางจิตใจในครอบครัว
88
กรรมและความตระหนี่: ผลกระทบทางจิตใจในครอบครัว
Because of the image quality, I cannot transcribe the entirety of the text accurately. However, I can identify some parts of the Thai script present: เพราะความตระหนี่ และปัญหาทางสมองด้วย เพราะแม่เป็น
บทความนี้สำรวจความสัมพันธ์ระหว่างกรรมกับพฤติกรรมที่ส่งผลต่อลูกในครอบครัวที่มีความตระหนี่และปัญหาทางสมอง โดยระบุถึงการเชื่อถือในกรรมที่ส่งผลกระทบต่อความคิดและการตัดสินใจของแม่ ทำให้ไม่สามารถเข้าใจความช
โครงการบรรณาและงานวิจัยด้านอนุรักษ์คัมภีร์โบราณ
204
โครงการบรรณาและงานวิจัยด้านอนุรักษ์คัมภีร์โบราณ
๑๘. โครงการบรรณาเรื่อง “การสืบทอดถิ่นอัญจักรจากอาณจักรล้านนา” เมื่ือวันที่ ๘-๙ มกราคม พ.ศ. ๒๕๕๑ โดยนางสาววิณี พรสี นักวิชา กรไทยประกันโครงการรวมรวมและศึกษาค้นคว้า พระไตรปิฎกในถาน ๑๙. โครงการนำเสนอผลงา
เอกสารนี้สรุปโครงการบรรณาและงานวิจัยที่มีความสำคัญในการอนุรักษ์คัมภีร์โบราณในประเทศไทย รวมถึงกิจกรรมต่าง ๆ ในการนำเสนอผลงานและการทำวิจัยเกี่ยวกับพระไตรปิฎก ซึ่งมีการจัดสัมมนาและอบรม โดยเฉพาะการมีส่วนร
ปัญหาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของ Canon Pāli ในต้นฉบับสคริปต์ Khom ที่พบในประเทศไทยและกัมพูชา
316
ปัญหาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของ Canon Pāli ในต้นฉบับสคริปต์ Khom ที่พบในประเทศไทยและกัมพูชา
“A Problem on the Origin of the Pāli Canon of Khom Script Manuscripts Found in Thailand and Cambodia” ในส่วนการศึกษาวิจัยฉากาวการเปรียบเทียบเนื้อหาเบื้องต้นนี้ปรากฏในฉบับจริง เป็นการรบกวนเนื้อหาที่ปรา
การศึกษานี้มุ่งเน้นไปที่การเปรียบเทียบและวิเคราะห์ต้นฉบับ Canon Pāli ที่ใช้สคริปต์ Khom ในประเทศไทยและกัมพูชา โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อค้นหาข้อสรุปที่ชัดเจนและพัฒนาเป็นฐานข้อมูลความรู้ทางพระพุทธศาสนา การ
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย
4
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย
จักรึกสาแปลเดิมอัปลิมยำนนะ: จารึกอรรถกถากอภิวัฒน์ในประเทศไทย Octagonal Pillar Inscription from Chainat: the Oldest Inscription Recording Abhidhamma Attakathā Text in Thailand 57 U-tain WONGSATHIT Ab
บทความนี้ศึกษาการอ่านและแปลจารึกเสาหมายเลขแปดเหลี่ยมจากจังหวัดชัยนาท ซึ่งเป็นจารึกจากอาณาจักรทวารวดี เขียนด้วยอักษรปัลลวะในช่วงศตวรรษที่ 6-7 ตามพื้นฐานของโบราณคดี เนื้อหาภายในจารึกเป็นภาษาพาลี โดยเฉพา
ธรรมหรา
27
ธรรมหรา
ธรรมหรา วาสนา วิจัยวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 4 ฉบับที่ 1 (ฉบับรวมเล่มที่ 6) ปี 2561 เพื่ออ่านความสะดวกแก่ผู้ศึกษในการอ่านคัมภีร์เปรียบเทียบต่างๆจริต มีข้อแนะนำในการอ่านดังนี้ • พากย์ทับจะอยู่หน้าซ
เอกสารนี้เป็นการแนะนำการอ่านคัมภีร์พระพุทธศาสนา โดยเน้นที่การเปรียบเทียบระหว่างพากย์ต่างๆ เพื่อความสะดวกของผู้ศึกษา โดยมีข้อแนะนำในการอ่านที่ชัดเจน เช่น การจัดวางพากย์ทับและการหมายเลขหัวข้อธรรมที่ตรงก
บทส่งท้ายเกี่ยวกับบันทึกประวัติศาสตร์ของอินเดีย
42
บทส่งท้ายเกี่ยวกับบันทึกประวัติศาสตร์ของอินเดีย
7. บทส่งท้าย อินเดียในอดีตเป็นสังคมที่ไม่เน้นการบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษร หลังพุทธกาลในช่วงแรกกว่า 400 ปี พระไตรปิฎกทั้งหมดก็ใช้กันอยู่ปัจจุบันก็ได้รับการสืบทอดมาโดยการท่องจำ (มูจปูรณะ) หากไม่นับรวม
ในอดีต อินเดียใช้การท่องจำเป็นหลักในการส่งต่อความรู้ พระไตรปิฎกถูกบันทึกภายหลังช่วงพุทธกาลประมาณ 400 ปี โดยมีจารึกพระเจาโคค เป็นหลักฐานเก่าแก่ที่สุดที่มีการบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษร ก่อให้เกิดความเข้าใ
การอุโตและความหมายในพระพุทธศาสนา
19
การอุโตและความหมายในพระพุทธศาสนา
38 em. คนอุโต(Kh¹-⁵) 39 so Kh¹-² Kh⁵; สมุโส(Kh³-⁴) 40 so Kh⁵; ปณิณุณญูปโมติ(Kh¹-²; ปิติณุณญูปโมติ(Kh³-⁴) 41 so Kh⁵; สมุปนํ (Kh¹-⁴) 42 so Kh¹-² Kh⁴-⁵; คมณสาวุฒิ(Kh³) 43 so Kh¹-² Kh⁵; สด. สุ สุตานนตสูตร
บทนี้กล่าวถึงการอุโตและความหมายของคำสำคัญในพระพุทธศาสนา ซึ่งมีที่มาจากการศึกษาในข้อความที่แปลมาจากภาษาเถรวาทและพระสูตรต่าง ๆ เช่น การอธิบายเกี่ยวกับเมตตาและอภิญญาณ รวมถึงความสำคัญในการปฏิบัติธรรมเพื่อ
รายชื่อคำในระบบการเขียน
24
รายชื่อคำในระบบการเขียน
Here is the OCR result of the image: 72 so Kh¹ Kh³-5; มุน (Kh²) 73 so Kh² Kh⁴; -ภินุนซิสโล (Kh¹ Kh⁵; ภินุนซิสโล (Kh³) 74 so Kh¹-2 Kh⁴-5; ปลามเมชา (Kh³) 75 so Kh²-5; นินรชัช (Kh¹) 76 so Kh²-5; -ก
เนื้อหานี้นำเสนอรายชื่อคำในระบบการเขียนภาษาที่แตกต่างกัน โดยมีการใช้ตัวอักษรและการเรียงลำดับทาง phonetics เพื่อแสดงความหมายและการออกเสียงที่ถูกต้อง สำหรับผู้อ่านที่สนใจเรียนรู้เกี่ยวกับระบบการเขียนภาษ